— Софи, я влюбилась! — зашептала мне на ушко Лилия, с трудом переводя дыхание.
Я сидела на скамье, подпирая стенку, спрятавшись за широкими колоннами. Ноги уже гудели от бесконечных танцев, и я решила передохнуть. Тем более что мама занялась обсуждением сплетен с графиней Мерсисайд и не видела моего самоуправства.
— В кого? — я удивленно оглянулась вокруг. Лилия только что танцевала скоттиш, поэтому ее партнером мог стать кто угодно — танец предусматривал постоянный обмен парами.
— Лорд Бертон, сын маркиза Девони, — выдохнула она пылко. — Какой он замечательный! Такой веселый, внимательный…
Глаза Лилии блестели, румянец проступил на скулах, такой возбужденной я ее еще не видела.
Я нахмурилась, пытаясь вспомнить этого молодого человека. Ничего не приходило в голову. Я не особо обращала внимание на окружающих нас мужчин, перед моими глазами стояло одно-единственное лицо — лицо моего любимого Роберта.
— Это такой темненький, с усиками? — наконец смогла я что-то припомнить. — Он присоединился к нашей компании на прошлой неделе?
— Да, — кивнула Лилия. — Он самый красивый на свете! Правда? Он сказал, что мои глаза как звезды, представляешь?
— Тонко подмечено! — рассмеялась я. — И что еще он сделал?
— После танца он принес мне лимонад и поцеловал руку, — Лилия благоговейно уставилась на свою ладонь. Я тоже перевела на нее взгляд, ожидая увидеть как минимум ожог или отпечаток губ.
— Лорд Бертон подвел меня к маме и сказал, что с нетерпением ждет встречи завтра в парке на прогулке! — Лилия подняла глаза к потолку. — Ты же поедешь завтра со мной?
— Конечно, — кивнула я весело, — нужно ведь как следует рассмотреть этого твоего Бертона.
Молодой человек действительно был очень привлекательным. Постоянно шутил и дурачился. Слегка щеголеватый и слишком смазливый, на мой взгляд. Но возможно, я слишком критична и меряю всех по Роберту? Странно, почему мы его не заметили ранее? Ну, я-то понятно, а Лилия?
Средний сын маркиза Девони, лорд Бертон Луи Девони. Год назад он закончил Итон по специальности «адвокатское дело», собирался проявить себя на политическом поприще. С такой обаятельной улыбкой, думаю, он вскоре очарует весь электорат. Бертон не наследовал титула, но все равно был хорошей партией для Лилии. Лорд и леди Бегшир благосклонно восприняли новость об ухаживании молодого человека за их дочерью.
О помолвке пока говорить было рано, но молодого Девони стали выделять среди толпы кавалеров, охотно принимая его карточки. Лилия обязательно оставляла два танца Бертону, и каждый день на утренней прогулке они ехали рядом. Я с улыбкой смотрела на цветущую подругу, и сердце радовалось ее счастью.
Я же считала дни до приезда Роберта, когда вдруг случилось непредвиденное.
Был самый обычный день, я возвратилась с утренней верховой прогулки в хорошем настроении. Мама ждала меня в гостиной. Глаза ее горели восторгом и предвкушением.
— Девочка моя, — протянула она мне руки, — присаживайся рядом. У меня восхитительная новость!
— Какая? — улыбнулась я.
— К тебе посватался герцог Мелвилль! — выдохнула она. — Это такая удача, Софи!
— А разве у герцога есть сын? — простодушно спросила я. Я слышала о герцоге, правда, немного. Пусть мы были аристократами, но вращались в разных кругах, тем более что он был намного старше меня. Но кто не знает по именам самых титулованных особ Англии? Нам с малых лет в школе рассказывали о главных семействах королевства.
— Нет, конечно, — возразила мама, — к тебе сватается сам герцог.
— Мам, — отмахнулась, скривившись, я, — так он же женат. Да и к тому же… — я задумалась, припоминая, — ему, кажется, за шестьдесят?
— Он развелся месяц назад, — мама не ответила на мою улыбку. Я немного напряглась.
— Мама, ты что? — я до сих пор воспринимала наш разговор как глупую шутку. — Это же позор — выйти замуж за разведенного мужчину.
— Софи, — голос мамы стал суше, — герцог стоит так высоко над простыми смертными, что даже быстрый развод никак не отразился на его репутации. Тем более, все знают: его первая жена была бесплодна. За двадцать лет брака она так и не подарила ему наследника.
— Мама, — я в панике уставилась на родительницу. Страшное подозрение постепенно охватывало меня, — он старше моего дедушки! Это невозможно!
Я резко поднялась с кушетки и направилась к лестнице.
— Софи, постой! — в голосе мамы зазвучали повелительные нотки. Я обернулась.
— Мама, я не выйду замуж за старика! — как можно тверже произнесла я. — Прошу меня простить, мне необходимо переодеться.
— Ладно, поговорим вечером, — кивнула мне мама.
Я шла по ступеням наверх, а панические мысли не покидали мою голову. «Нет, не может быть, — твердила я себе, — мама не могла мне такого предложить. Это невозможно. Я сегодня же расскажу о Роберте, и мама поймет меня».
Ужинали в большой столовой в гробовом молчании. Удивительно, но за столом собрались все. Даже папа остался дома, а мама не поехала к сестре.
— Винтроп, можешь быть свободен, — обратился к лакею папа, когда мы уже приступили к десерту, и я почти успокоилась, что тяжелая тема не будет поднята. Но, видимо, зря надеялась. Слуга тихо прикрыл за собой дверь.
— Софи, — папа перевел тяжелый взгляд на меня, — Амалия сказала мне, что ты категорически отказалась рассматривать возможность принять предложение герцога Мелвилля. Это правда?