Долгий путь от любви до любви - Страница 58


К оглавлению

58

У меня было всего несколько минут, чтобы прийти в себя. Совершенно недостаточно. Я чувствовала, как меня охватывает дрожь, как вплотную подступает паника, поэтому резко наклонилась и принялась поправлять у девочек банты в прическах и кружевные воротнички. Немного времени удалось отвоевать.

— Добрый вечер, дорогая, — мистер Вайтер первым вошел в гостиную. Пока гость знакомился и раскланивался с хозяйкой, я украдкой наблюдала за Робертом. Он пока меня не видел, и я смогла, пусть и ценой неимоверных усилий, взять под контроль шквал переживаний, захлестнувших сознание. И когда пришла очередь знакомить девочек, никто бы не увидел на моем лице ни единой негативной эмоции или волнения — я была сама доброжелательность и невозмутимость.

— Роб, позволь представить тебе моих дочерей, Луизу и Амелию, — обратился к гостю Чарльз, девочки синхронно присели. — А эта строгая и серьезная леди в сером (мужчина хохотнул) наша гувернантка, мисс Нордвик.

Я встретила взгляд Роберта с таким хладнокровием, что покойный герцог мог бы гордиться мной. Глаза бестрепетно встретились с серыми глазами Роберта, губы растянулись в дежурной, идеально отрепетированной улыбке. Вспомнилась старая школа. Только в голове мелькнула непрошеная мысль: «Что-то Роберт не слишком удивился, встретив меня здесь. Очень подозрительно».

Я отвернулась, уводя девочек вглубь комнаты. Мужчины устроились в креслах, взяли бокалы и стали вести разговор о бизнесе, каких-то акциях, трастах и корпорациях. Барбара сидела рядом с мужем, заглядывала ему в глаза, как влюбленная соскучившаяся женщина (в сущности, так оно и было), ловила каждое слово и, где нужно, ахала и восклицала.

Когда нас пригласили в столовую, я уже вся извелась. Скорее бы закончился этот вечер, чтобы можно было сесть и обдумать все, что случилось. Как Роберт меня нашел? Случайность это или нет? Женился ли он? И где его жена сейчас? И главный вопрос — что мне со всем этим делать?

Ужин прошел неплохо. Я сидела далеко от гостя, рядом с Луизой и Амелией. Разговор за столом шел о делах. Иногда я ловила мимолетный взгляд Роберта, словно случайно останавливавшийся на мне, но ни единым словом или жестом он не показал хозяевам, что мы знакомы. Я постепенно успокоилась и расслабилась. «А он почти не изменился, — думала отрешенно, — только немного похудел». Прошло всего пять месяцев после нашей последней встречи. Странно видеть его таким тихим и неразговорчивым. Без блеска в глазах и привычной ненависти во взгляде.

После ужина все перешли в гостиную. Барбара просительно посмотрела на меня и смущенно улыбнулась. Я молча кивнула и села за фортепиано.

Сначала ноктюрн Шопена, потом без паузы Бетховен «К Элизе», далее «Лунная соната». Когда я после пятнадцати минут игры подняла глаза, то увидела притихших хозяев и их гостя, застывшего со странным выражением на лице и уставившегося в одну точку. Лишь девочки не прониклись лирической музыкой. Они непосредственно захлопали в ладоши и начали громко спорить, какое произведение я играла последним.

— Мисс Нордвик, — хрипло попросил Чарльз, — это было великолепно, но, быть может, вы сыграете что-нибудь повеселее?

— Конечно, — кивнула, улыбнувшись, я, и пальцы забегали по клавишам. Марш из «Щелкунчика» Чайковского как нельзя лучше подойдет для поднятия грустного настроения.

Прозвучали последние аккорды. Я подняла голову. «Что-то гость не особо повеселел», — отметила про себя. Так и сидит как каменное изваяние, рассматривая ножки моего стула. Зато Барбара с Чарльзом склонились друг к другу и нежно ворковали. Я решительно встала из-за фортепиано, заканчивая концерт.

— Девочки, пожелайте всем спокойной ночи, — обратилась к Луизе и Амелии, — нам пора наверх.

Дочери радостно подбежали и поцеловали папу и маму. Они давно уже не упрямились, когда я звала их отдыхать, осознав и прочувствовав выгоды нашего «спального» общения перед сном. Им было интереснее со мной наверху, где мы по вечерам читали любовные романы, обсуждали последние сплетни, где я рассказывала о модных нарядах, королевских приемах в Букингемском дворце и о высокомерных заносчивых аристократах Великобритании.

Роберт встрепенулся и впервые за вечер обратился напрямую ко мне.

— Мисс Нордвик, вы еще спуститесь сегодня к нам?

— Извините, мистер Вайтер, — холодно улыбнулась я гостю, — мне нужно уложить девочек, а потом приготовиться к урокам на следующий день. Приятного вечера.

Коротко поклонилась Барбаре и Чарльзу и пошла наверх.

— Спасибо, Софи, — крикнула мне вдогонку Барбара.

«Пожалуйста», — прошептала я себе под нос, поднимаясь по лестнице. И только спустя три часа, уложив спать своих подопечных и составив план занятий на понедельник, я смогла закрыться в своей комнате, сесть и поразмыслить о том, что же сегодня произошло.

Через несколько часов я поняла, что слишком мало данных для анализа. И решив утром расспросить хозяйку о мистере Вайтере поподробнее, заставила себя заснуть.

Барбара была рада посплетничать. Я редко баловала ее своими откровениями, редко задавала вопросы и просила ответов. С большой охотой она выложила все как на духу. Все, что знала, интуитивно уловив мою заинтересованность другом мужа.

— Богат, — рассказывала Барбара, сидя в гостиной и занимаясь рукодельем, — не миллионер, конечно, но состоятелен. В прошлом году переехал в Англию. Газеты писали, что Вайтер собирается купить дом в Лондоне и жить там постоянно, и даже продал некоторые акции…

58